【expensive と high の使い分け】「〜が高い」は expensive だが、主語が price のときは high を使う

【expensive と high の使い分け】「〜が高い」は expensive だが、主語が price のときは high を使う英文法・英語フレーズ

こんにちは、アユム [ @kot_book ] です。

「なにかの商品が高い or 安い」と表現するとき、expensivecheap を使うのが一般的です。

エクスペンシブやチープという表現は日本語でも使われることが多いですよね。

たしかに、expensive や cheap は 「高い」「安い」という意味で使われますが、英語だと主語によっては expensive や cheap を使うと誤りになることがあります。

それは、主語が price のときです。

くわしい説明のまえに、実際の例文を見てもらったほうが早いかもしれません。

  • 家の価格はとても高い。
  • The prices of houses are so high.
  • ❌The prices of houses are so expensive.

途中まではどちらも同じです。ちがいは high と expensive です。

expensive や cheap には、すでに「価格」の意味が含まれているので、price が主語のときに使ってしまうと意味が重複してしまうわけです。

とはいえ、価格の話をするときに expensive や cheap を使いたくなる場面は多いと思います。その場合には、主語を変えればOKです。

  • 家の価格はとても高い。
  • ⭕Houses are so expensive.

ちなみに、 price 以外にも high や low を使うべき単語はいくつかあります。

たとえば以下のような単語が主語に来るときは、expensive や cheap ではなく、high low を使いましょう。

  • high か low を使うべき単語
  • salary 給料
  • wage 賃金
  • strong>income 収入
  • strong>tax 税金
英文法・英語フレーズ
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新の情報をお届けします。
Profile
Ayumu Yuasa

ライター / 散歩好き
書店員および出版社での仕事を経験後、独立。2013年に読書ブログ「コトビー」を開始しました(月間約10万PV)。2017年より株式会社ミシェルベース代表。本と本屋が好きです。このブログでは読書や書評記事を書いています。英語と洋書のブログ「コトビーENGLISH」も運営中。

Ayumu Yuasaをフォローする



コトビー / KOTB