【「やめる」を英語で】「stop」「quit」「suspend 」「resign」意味の違いを比較

【「やめる」を英語で】「stop」「quit」「suspend 」「resign」意味の違いを比較 動詞

日本語の「やめる」は、いろいろな意味を含んでいます。

でも英語で「やめる」と表現する場合は、なにをやめるのか?によって単語を使い分けなければいけません。

今回は英語のいろいろな「やめる」という表現を比較し、ちがいを理解できるようにしましょう。

スポンサーリンク

① stop は動いているもの、進行中のものを「止める」という意味

stop は、「やめる」「止める」という意味を表すのに一番ポピュラーな英単語かもしれません。

「動いているもの、進行中のものを止める」いうのが stop の基本的な意味です。

その基本的な意味をおさえておけば、使い分けしやすくなるでしょう。

「やめる」というよりも「止める(とめる)」という日本語訳で覚えておいたほうがいいかもしれません。

  • I was stopped by the police.
  • 警察に制止された。
  • They didn’t stop talking.
  • 彼らはおしゃべりをやめなかった。

stop 〜ing と stop to do のちがい

「stop のあとの動詞は進行形のingにする」という覚え方をしている人は多いと思います。なかには stop のあとの動詞は必ず 〜ing になると覚えている人もいるかもしれません。

stop は 〜ing以外にも to do というかたちをとることができます。

気をつけなければならないのは、 stop 〜ing と stop to do では文の意味が全然ちがうということです。

  • stop 〜ing
  • 動詞の行為そのものを止めること
  • I stopped reading a guidebook.
  • 私はガイド本を読むのをやめた。
  • stop to do
  • 動詞の行為するために立ち止まる(手を止める)こと
  • I stopped to read a guidebook.
  • 私はガイド本を読むために立ち止まった。

stop 〜ing は動詞の行為を止めることを表します。

一方で、stop to do は動詞をするために立ち止まったり、手を止めることを表します。

②quit は「解放される」イメージ。仕事を辞めるときの表現

2つ目の「やめる」は quit です。語源は「開放する」なので、そこで stop とのちがいを意識するとわかりやすいかもしれません。

「仕事を辞める」は quit a job と言いますが、これは「仕事から開放される」という解釈もできますから、語源とのつながりがわかると思います。

一方で quitstop と同じように「〜をやめる」という意味で使うこともできます。

たとえば禁煙するという表現は、 stop smoking と表現できますが、これをそのまま quit に置き換えて quit smoking と表現することもできます。

一方で辞職や退職という意味を伝える「やめる」は、 stop では表現できません。

つまり、stopquit は共通する部分もありますが、「仕事を辞める」と言いたいときは quit を使うのが正解ということになります。

③suspend は人・組織が資格や活動などを停止するときに使う「やめる」

suspend も「やめる」という意味がありますが、 stopquit とは本質的な意味が大きくちがいます。

「やめる」というよりは「停止する」「中断する」という意味合いが強く、宙ぶらりん(一時的)な状態を表すのが suspend が持つ核の部分です。

たとえば「彼は1週間の停学処分を受けた」は、 He was suspended from school for a week. と表現できます。ここでの停学処分はあくまでも一時的な措置に過ぎません。

つまり、suspend には「やめる」という意味はあるものの、あくまでも人や組織の活動および資格を一時的に停止するのが正しい使い方になります。

  • The summit talks were suspended.
  • 首脳会談は中止になった。

④resign は地位のある役職や官職を辞職するときに使う「やめる」

resign は、たとえば会社のお偉いさんが、その地位を辞める(辞任する)ときなどに使われます。

さきほど、仕事を辞めるときは quit を使うと説明しました。

quit は「仕事を辞める」という一般的な表現で使うのに対して、 resign は地位のある役職を辞めるときに使われます。

  • I think that he resign as prime minister.
  • 彼は首相を辞任すると思う。

「やめる」を意味する英単語の使い分け【まとめ】

  • stop
  • 動いているもの、進行中のものを「止める」
  • quit
  • 仕事を辞めるとき、行為をやめるとき
  • suspend
  • 人や組織の行動および資格を停止すること
  • resign
  • 地位のある役職や官職を辞めること
動詞英文法
スポンサーリンク
シェアする
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新の情報をお届けします。
アユム

1988年、千葉県生まれ。書店と出版社を経て、ライターとして活動中。2017年より株式会社ミシェルベース代表取締役。

【読みたい本が見つかる】をコンセプトに、洋書・和書のおすすめ本をご紹介。「読書が大好きで、洋書も気になるし、英語も身につけたい」。そんな欲張りな人(自分含め)に向けて記事を書いています。

アユムをフォローする



読みたい本が見つかるWebマガジン コトビー